Wie importiere ich Untertitel?

CapCut unterstützt den Import externer Untertiteldateien - hauptsächlich im SRT- (.srt) oder TXT- (.txt) -Format -, sodass Sie Untertitel in jeder Sprache verwenden können, auch in solchen, die nicht durch das integrierte automatische Untertitelsystem abgedeckt sind.

* Keine Kreditkarte erforderlich
Untertitel auf CapCut importieren
CapCut
CapCut
Feb 5, 2026
4 Minute(n)

CapCut unterstützt den Import externer Untertiteldateien - hauptsächlich im SRT- (.srt) oder TXT- (.txt) -Format -, sodass Sie Untertitel in jeder Sprache verwenden können, auch in solchen, die nicht durch das integrierte automatische Untertitelsystem abgedeckt sind. Die Funktion zum Import von Untertiteln ist jedoch nur auf CapCut Desktop und CapCut Web verfügbar. Die Mobile App unterstützt seit 2026 keinen direkten Import von Untertiteldateien.

Nachfolgend finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung für jede Plattform, die diese Funktion unterstützt:

Inhaltsverzeichnis
  1. CapCut Online
  2. CapCut Desktop (Windows / macOS)
  3. CapCut Mobile App (iOS / Android) - Keine Unterstützung für direkten Import
  4. Abschließende Empfehlung

CapCut Online

Schritt 1: Einloggen und Editor öffnen

  • Gehen Sie zu zu , melden Sie sich an und öffnen Sie Ihr Projekt im Web-Editor.

Schritt 2: Zugriff auf den Import von Untertiteln

  • Klicken Sie auf die Registerkarte "Beschriftungen" in der linken Symbolleiste.
Tippen Sie auf "Beschriftungen" in der linken Symbolleiste CapCut Web

Schritt 3: Laden Sie Ihre Datei hoch

  • Wählen Sie eine.srt-Datei von Ihrem Gerät aus.
  • TXT-Dateien werden im Web nicht unterstützt - nur SRT.
Tippen Sie auf "Beschriftungsdatei hochladen" in der linken Symbolleiste CapCut Web

Schritt 4: Bestätigen und bearbeiten

  • Untertitel werden als einzelne Textclips auf der Timeline angezeigt, die mit Ihrem Video synchronisiert sind.
  • Klicken Sie auf einen beliebigen Block, um Text, Timing oder Stil zu bearbeiten.
Bearbeiten Sie Text, Zeitpunkt oder Stil der Untertitel auf CapCut Web

📍 t ip: :CapCut Web erfordert eine stabile Internetverbindung während des Imports. Die Verarbeitung großer SRT-Dateien (> 1000 Zeilen) kann einige Sekunden dauern.

CapCut Desktop (Windows / macOS)

Schritt 1: Bereiten Sie Ihre Untertiteldatei vor

  • Speichern Sie Ihre Untertitel im.srt-Format (empfohlen) oder in einfacher.txt mit Timecodes.
  • Stellen Sie sicher, dass die Kodierung UTF-8 ist, um Sonderzeichen (z. B. Chinesisch, Arabisch, Kyrillisch) zu unterstützen.

Schritt 2: Öffnen Sie Ihr Projekt

  • Starten CapCut Desktop und öffnen Sie das Videoprojekt, dem Sie Untertitel hinzufügen möchten.

Schritt 3: Untertitel importieren

  • Gehen Sie zum oberen Menü: Untertitel> Untertitel hinzufügen.
Tippen Sie im oberen Menü auf CapCut Desktop auf "Bildunterschriften"
  • Wählen Sie Ihre.srt- oder.txt-Datei von Ihrem Computer aus.
Tippen Sie im oberen Menü auf CapCut Desktop auf "Untertitel hinzufügen" und "Datei importieren"

Schritt 4: Automatisches Generieren von Beschriftungsblöcken

  • CapCut analysiert die Timecodes und erstellt synchronisierte Textebenen auf der Timeline.
  • Jedes Untertitelsegment erscheint als bearbeitbarer Textblock.

Schritt 5: Stil anpassen (optional)

  • Wählen Sie eine beliebige Bildunterschrift aus → passen Sie Schriftart, Größe, Farbe, Position oder Animation im rechten Bereich an.
  • Um Änderungen auf alle anzuwenden: Aktivieren Sie "Auf alle Untertitel anwenden".

📍 Anmerkung Anmerkung: Wenn Ihr SRT eine nicht standardmäßige Formatierung verwendet (z. B. fehlende Timecodes), kann der Import fehlschlagen. Validieren Sie Ihre Datei mit kostenlosen Tools wie Aegisub oder Online SRT Checkers.

CapCut Mobile App (iOS / Android) - Keine Unterstützung für direkten Import

Seit 2026 erlaubt CapCut Mobile NICHT mehr den Import von.srt- oder.txt-Untertiteldateien. Sie können keine externen mehrsprachigen Untertitel direkt laden.

Umgehungslösungen auf dem Handy:

  • Option A: Untertitel manuell neu erstellen
      Tippen Sie auf Text> Text hinzufügen, geben Sie dann jede Zeile ein und passen Sie das Timing manuell an (mühsam bei langen Videos).
  • Option B: Erst Desktop / Web verwenden, dann synchronisieren
      Importieren Sie Ihr SRT auf Desktop oder Web → speichern Sie das Projekt → öffnen Sie es auf dem Handy über CapCut Cloud Sync.
      Alle importierten Untertitel werden auf dem Handy als bearbeitbare Textebenen angezeigt.

📍 I mportant: Auch wenn das Handy keinen Import hat, unterstützt es vollständig das Anzeigen und Bearbeiten von anderswo importierten Untertiteln - nur nicht den Import selbst.

Tipps: Plain.txt muss einer grundlegenden SRT-ähnlichen Struktur folgen (z. B. 00: 00: 01.000 --> 00: 00: 04.000\ nHello), um auf Desktop zu funktionieren.

Für andere Sprachen:

  • CapCut's Auto-Captioning unterstützt ~ 30 + Sprachen (z. B. Englisch, Spanisch, Japanisch, Arabisch), aber importierte SRT-Dateien umgehen diese Grenze vollständig - Sie können jede Sprache verwenden, einschließlich konstruierter (z. B. Klingonisch) oder Minderheitsskripte.
  • Stellen Sie nur sicher, dass Ihre SRT-Datei die UTF-8-Kodierung verwendet, um Zeichen korrekt anzuzeigen.

Abschließende Empfehlung

Wenn Sie Untertitel in nicht unterstützten oder mehreren Sprachen benötigen:

    1
  1. Erstellen oder erhalten Sie eine.srt-Datei in Ihrer Zielsprache (n).
  2. 2
  3. Importieren Sie es über CapCut Desktop oder Web.
  4. 3
  5. Synchronisieren Sie mit dem Handy, wenn Sie die Bearbeitung unterwegs bevorzugen.

Dieser Workflow gibt Ihnen die volle Kontrolle über Timing, Übersetzungsgenauigkeit und Styling - ohne sich auf CapCut Spracherkennungsgrenzen zu verlassen.

Vielen Dank, dass Sie CapCut!

Heiß und angesagt