온라인으로 자막을 번역할 때, 각 줄을 수동으로 조정하거나 비디오와 동기화할 걱정을 할 필요가 없습니다.이 방법은 더 정확한 결과를 제공하며 더 중요한 작업에 집중할 시간을 절약해 줍니다.이를 돕기 위해 단계별 지침을 제공하고 더 나은 결과를 얻기 위한 몇 가지 팁을 논의할 것입니다.또한 번역된 캡션을 활용하는 최고의 방법도 공유할 예정입니다.
자막을 온라인에서 번역해야 하는 이유
- 더 많은 시청자를 확보: 여러 언어로 된 자막은 비원어민도 콘텐츠를 시청하고 이해할 수 있도록 도와줍니다.이것은 특히 YouTube와 같은 글로벌 플랫폼에서 조회수와 시청 시간을 증가시킵니다.
- 접근성 개선: 동영상에 자막을 추가하면 청각 장애가 있는 관객이나 (모바일 또는 공공 장소처럼) 무음 환경에서 시청하는 사람들이 내용을 쉽게 읽고 메시지를 이해할 수 있습니다.
- 콘텐츠 현지화를 통한 가시성 향상: 번역된 자막을 추가하면 제작 시간을 절약할 뿐만 아니라 SEO를 개선하여 각 대상 시장의 원어민이 콘텐츠를 더 쉽게 발견할 수 있습니다.튜토리얼, 온라인 강좌, 제품 설명 영상, TikTok, Instagram, Facebook 등의 플랫폼에서 사용되는 단편 영상에 적합합니다.
CapCut Web에서 온라인으로 자막 번역하는 방법
CapCut Web의 "AI Captions" 도구를 사용하면 한 번의 클릭으로 자막을 생성할 수 있을 뿐만 아니라 쉽게 다양한 언어로 번역할 수 있습니다.그 외에도 이 도구는 AI 옵션이 포함된 스타일과 미리 설정된 자막 스타일을 제공하여 동영상에 자막을 추가할 수 있습니다.또한 키워드를 강조하고 텍스트 효과, 스티커, 이모지 등의 요소를 사용하여 자막의 미적 감각을 향상시킬 수 있습니다.
CapCut Web을 사용하여 온라인 번역 자막을 생성하는 빠른 가이드
CapCut Web을 사용해 온라인 자막 번역을 위한 간단한 단계를 따를 수 있습니다.
- STEP 1
- 동영상을 업로드하세요
AI 캡션 도구에 접속한 후, 사용된 음성을 선택하는 것으로 시작하세요자동 감지를 선택하거나 동영상에서 사용된 언어를 직접 선택할 수 있습니다그런 다음, \"동영상 업로드\" 버튼을 눌러 장치 또는 온라인 저장소에서 파일을 가져오세요
- STEP 2
- 자막을 번역하세요
CapCut Web은 오디오를 텍스트로 변환하여 동영상 위에 자막을 추가합니다자막을 번역하려면 \"자막\" 섹션으로 이동해 \"번역.\"을 클릭하세요. 원본 및 대상 언어를 선택한 후 \"번역\"을 눌러 선택한 언어로 자막을 전환하세요텍스트 스타일을 변경하거나 중요한 단어를 강조하거나, AI를 사용하여 캡션에 효과, 스티커, 이모지를 추가해 개선할 수 있습니다.
- 단계 3
- 동영상 내보내기
마지막으로, \"더 편집하기\"를 클릭하고 고급 편집기에서 동영상을 사용자 지정합니다.또한, \"내보내기\"를 클릭하고 \"다운로드\"를 선택하여 번역된 자막과 함께 동영상을 저장할 수 있습니다.
CapCut Web의 AI 캡션 주요 특징
- 빠른 자막 생성
CapCut Web에는 비디오의 오디오를 인식하여 더 높은 정확도로 텍스트로 변환하는 스마트 자막 도구가 있습니다.자막이 표시되면, 라인을 조정하거나 더 많은 콘텐츠를 추가하면 됩니다.
- 정확한 자막 번역
자막이 준비되면 한 번의 클릭으로 다양한 언어로 번역할 수 있습니다.이 도구는 영어, 스페인어, 프랑스어, 중국어, 일본어, 한국어 등 100개 이상의 언어를 지원합니다.이 기능은 다른 지역의 사람들을 위해 동영상을 업로드할 때 유용합니다.
- 프리셋 자막 템플릿
자막을 번역하거나 생성한 후, CapCut Web은 다양한 글꼴 스타일을 제공합니다.이들은 트렌딩, 글로우, 기본, 미학적, 모노라인, 단어와 같은 그룹으로 분류됩니다.스크롤을 통해 비디오의 톤에 맞는 스타일을 선택할 수 있습니다.또한 화면에서 자막 크기를 설정하거나 이동할 수 있는 빠른 드래그 핸들도 제공합니다.
- AI로 자막 스타일링
때로는 자막 디자인을 선택하기가 어렵습니다.그럴 때는 CapCut Web의 "AI로 자막 스타일링" 기능이 비디오의 외형을 기반으로 스타일을 선택해 줍니다.
- 고급 자막 부스트
CapCut Web에는 스티커, 효과음 또는 이모지를 자막에 직접 추가할 수 있는 "자막 부스트" 도구가 포함되어 있습니다.이 기능은 짧은 비디오, 릴, 또는 주의를 끌기 위해 에너지가 더 필요한 콘텐츠에 적합합니다.
온라인에서 자막을 번역할 때 더 나은 결과를 얻는 팁
- 원본 자막의 타이밍을 잘 맞추기: 번역을 시작하기 전에, 오디오와 원본 자막을 맞춰서 모든 것이 일치하도록 해보세요. 그 이유는 텍스트가 너무 늦거나 일찍 나타나면 번역된 버전도 마찬가지로 어긋나고, 독자들이 읽으면서 혼란스러워할 수 있기 때문입니다.
- 올바른 소스와 대상 언어 선택: 비디오가 한 언어로 들린다고 해도, 다른 방언을 사용할 수 있어 온라인 자막 번역 도구가 혼란을 느껴 잘못된 자막을 생성할 수 있습니다.따라서 시작하기 전에 반드시 영상의 원래 언어를 다시 확인하세요.
- 길게 이어지는 문장 나누기: 문장이 너무 길면 화면이 혼잡해지고, 사람들이 빠르게 따라가기 어렵습니다.따라서 자막에 여유를 주고 자연스러운 말의 리듬과 맞추기 위해 문장을 더 짧은 부분으로 나누는 것이 좋습니다.이렇게 하면 관객이 길을 잃지 않고 모든 내용을 제시간에 읽을 수 있습니다.
- 속어, 관용구 또는 지역적 표현 피하기: 예를 들어 "hit the road" 또는 "spill the tea"라는 표현은 다른 언어에서 명확한 버전이 없는 경우가 많습니다.따라서 원래 캡션에서는 직관적이고 간단한 언어를 사용하세요.언어를 전환할 때 더 정확한 결과를 제공합니다.
- 번역된 자막을 수동으로 교정하기: 도구가 대부분의 작업을 수행하더라도 가끔 누락되는 경우가 있습니다.이상하거나 어색한 줄을 찾아 수정하는 것이 좋은 아이디어입니다.이 단계는 시간이 오래 걸리지 않으며 최종 결과를 크게 향상시킵니다.
온라인 자막 번역 활용 사례
- 교육 콘텐츠: 강의, 튜토리얼 또는 강좌 영상을 공유할 때 자막을 다양한 언어로 제공하여 더 많은 학생들이 따라올 수 있도록 합니다.이는 다양한 지역에서 온 학습자들을 대상으로 한 온라인 수업이나 교육 자료에 효과적입니다.원어를 몰라도 모두가 같은 내용을 이해할 수 있도록 합니다.
- 마케팅 영상: 짧은 홍보 영상, 제품 설명, 브랜드 스토리 등을 자막을 통해 다양한 언어로 제공하면 더 많은 사람들에게 다가갈 수 있습니다.시청자가 소리를 끈 상태로 스크롤하면서도 쉽게 내용을 이해할 수 있도록 메시지를 명확히 전달합니다.
- 비즈니스 프레젠테이션: 기업 회의, 녹화된 발표 또는 팀 업데이트에서 자막은 명확한 소통을 지원합니다.이는 같은 언어를 사용하지 않는 다양한 지역에서 메시지를 공유할 때 유용합니다.
- 엔터테인먼트 클립: 번역된 캡션을 재미있는 클립, 반응 콘텐츠 또는 트렌딩 쇼츠에 사용하면 더 많은 관객에게 도달하여 프로필 참여도를 높일 수 있습니다.
- 제품 데모 또는 사용 방법 가이드: 제품 데모나 사용 방법 가이드에 자막을 추가하여 국제 고객이 자신이 속한 국가와 상관없이 제품 기능이나 지침을 이해할 수 있도록 할 수 있습니다.이는 매출을 증가시키고 충성도 높은 고객 기반을 강화합니다.
- 인터뷰와 팟캐스트: 대부분의 인터뷰 진행자와 팟캐스터는 더 많은 사람들이 콘텐츠에서 유익한 정보를 얻을 수 있도록 번역 자막을 동영상에 사용합니다.그들은 또한 불명확한 말투, 배경 소음, 심한 억양이 있는 부분에서는 강제 자막에 의존하여 시청자가 대화 중 중요한 포인트를 놓치지 않도록 합니다.
결론
이 가이드에서는 자막을 온라인으로 번역해야 하는 이유와 따라 하기 쉬운 단계로 이를 수행하는 방법에 대해 논의했습니다.또한 더 나은 결과를 얻기 위한 몇 가지 팁과 이러한 자막의 최적 사용 사례를 공유했습니다.CapCut Web은 자막을 생성 및 번역하여 콘텐츠에 오버레이할 수 있는 간단한 인터페이스와 빠른 도구를 제공합니다.또한 고급 편집 공간을 사용하여 동영상을 손쉽게 미세 조정할 수 있습니다.오늘 바로 CapCut Web을 사용하여 정확하고 다국어 자막을 동영상에 추가해 보세요.
자주 묻는 질문
- 1
- 제가 영화 자막을 온라인에서 번역할 수 있나요?
네, 많은 온라인 도구가 자막 파일을 업로드하여 다양한 언어로 번역할 수 있도록 지원합니다.이 플랫폼들은 SRT, VTT 또는 내장된 캡션 같은 형식과 함께 작동합니다.파일을 업로드하면 번역된 버전을 받을 수 있습니다.이 방법은 단편 영화, 장편 영화 또는 대사가 있는 모든 비디오 콘텐츠에 적합합니다.CapCut Web은 이 목적에 가장 적합한 선택입니다.비디오에서 자동으로 캡션을 생성하고, 한 번의 클릭으로 번역하며, 원하는 대로 스타일을 지정할 수 있습니다.
- 2
- 자막을 자동으로 번역하는 방법은?
온라인으로 자막을 번역하려면, 보통 동영상 또는 자막 파일을 자동 번역을 지원하는 플랫폼에 업로드하는 것부터 시작합니다.이 도구들은 원본 자막을 스캔하고, 언어를 감지한 후 AI를 사용하여 선택한 언어로 텍스트를 변환합니다.CapCut Web에서는 이를 매우 쉽게 처리할 수 있습니다.동영상을 업로드하면 자막이 생성되고 동일한 작업 공간 내에서 "번역" 옵션을 선택할 수 있습니다.그런 다음, 목표 언어를 선택하면 도구가 즉시 자막을 업데이트합니다.그 후, 텍스트를 수정하거나 스타일을 적용한 후 최종 동영상을 내보낼 수 있습니다.
- 3
- 번역을 지원하는 자막 파일 형식은 무엇인가요?
대부분의 자막 번역 도구는 SRT(SubRip), VTT(WebVTT), ASS, SUB와 같은 일반적인 형식을 지원합니다.이러한 형식은 타임코드와 텍스트를 유지하여 동영상과 정확한 번역 및 동기화를 가능하게 합니다.CapCut Web을 사용하면 번역된 자막을 SRT 또는 TXT 형식으로 쉽게 다운로드하거나 최대 4K 해상도로 최종 동영상을 내보낼 수 있습니다.