Przyczyna główna: Błędy eksportu napisów są zwykle spowodowane przez:
▪️ Tekst nie został wygenerowany przez "Automatyczne rozpoznawanie napisów" (można eksportować tylko automatycznie rozpoznawane napisy)
▪️ Nieprawidłowe ustawienia eksportu
▪️ Kodowanie plików lub problemy ze ścieżką
▪️ Ograniczenia wersji oprogramowania: Aktualizacja do najnowszej wersji
CapCut Online (przeglądarka)
- 1
- Standaryzacja ścieżek
Ścieżka eksportu musi używać tylko znaków ASCII; unikaj specjalnych symboli, aby zapobiec błędom kodowania
- 2
- Konwersja formatu
Jeśli wystąpią problemy z eksportem, najpierw eksportuj w formacie TXT, a następnie przekonwertuj na SRT za pomocą narzędzi zewnętrznych
CapCut Desktop (Windows / macOS)
- 1
- Sprawdź ustawienia eksportu
- Potwierdź, że wybrano opcję "Eksport napisów", a nie "Eksport wideo"
- Musisz wybrać format SRT lub TXT
- 2
- Rozwiązywanie problemów z kodowaniem
- Konwertuj pliki SRT do formatu UTF-8 bez formatu BOM (za pomocą Notepad + +)
- Używaj angielskich ścieżek, takich jak C:\CapCut\ subtitles.srt
Aplikacja mobilna (iOS / Android)
- 1
- Zweryfikuj źródło rozpoznawania
- Musisz użyć "Automatycznych podpisów" (nie ręcznie dodawanego tekstu)
- Sprawdź: podpisy powinny automatycznie pojawiać się na osi czasu pod filmem
- 2
- Walidacja ustawień eksportu
- Usuń zaznaczenie "Eksport wideo", wybierz tylko "Eksport napisów"
- Musisz wybrać format SRT lub TXT (inne formaty nie są obsługiwane)