6 beste online ondertitelingvertalers voor nauwkeurige en snelle resultaten

Online ondertitelvertalers stellen je in staat om bijschriften voor video's in meerdere talen te genereren, bewerken en vertalen. Deze gids vergelijkt de beste opties en gebruiksscenario's. Probeer CapCut Web voor een snellere, alles-in-één workflow voor ondertitels.

*Geen creditcard vereist
online ondertitelvertaler
CapCut
CapCut
Jul 18, 2025

Ben je op zoek naar de beste online ondertitelvertaler om je video's te transcriberen naar tekst en de ondertitels te vertalen? Het is ongetwijfeld een echte uitdaging om een nauwkeurige, snelle en gebruiksvriendelijke tool te vinden. Dat geldt vooral wanneer je hoogwaardige vertalingen voor meerdere talen nodig hebt. In dit artikel beoordelen we de top 6 opties en bespreken we hun belangrijkste functies, zodat je gemakkelijk de juiste tool voor je project kunt kiezen.

Inhoudsopgave
  1. 6 beste online ondertitelvertalers en -bewerkers
  2. Hoe kies je een online ondertiteltalen converter?
  3. Toepassingen van online ondertitelvertalers en -bewerkers
  4. Conclusie
  5. Veelgestelde vragen

6 beste online ondertitelingvertalers en -editors

CapCut Web: De beste online ondertitelingvertaler voor alle projecten

Met CapCut Web genereer je direct ondertitels, plaats je ze over je video en vertaal je ze in een andere taal met slechts een paar klikken. Je kunt kiezen uit verschillende stijlen, sleutelwoorden markeren en het uiterlijk verbeteren met texteffecten, emoji's en stickers. Daarnaast biedt de editor ook de optie om de video te openen in de geavanceerde bewerkingsinterface om elk frame te bewerken en aan te passen.

CapCut Web AI Ondertitels

Hoe vertaal ik ondertitels met CapCut Web

Hieronder staan de stapsgewijze instructies om ondertitels te vertalen met CapCut Web:

    STAP 1
  1. Upload je video

Klik op de bovenstaande link om in te loggen bij CapCut Web en toegang te krijgen tot de tool. Klik vervolgens op "AI-ondertitels" om automatisch ondertiteling te maken.

CapCut Web-startpagina

Klik nu op het potloodpictogram naast "Gesproken taal selecteren" om de taal te kiezen of laat AI deze automatisch detecteren. Je kunt vervolgens op "Video uploaden" klikken om de clip vanaf je apparaat of opslagruimte te laden.

Video uploaden naar CapCut Web
    STAP 2
  1. Vertaal de ondertitels

CapCut Web scant onmiddellijk de video en genereert ondertitels voor je. Ga eenvoudig naar het tabblad "Ondertitels" en klik onderaan het menupaneel op "Vertalen". Kies de doeltaal uit het vervolgkeuzemenu onder "Naar" en klik op "Vertaling". Nadat de ondertitels zijn vertaald, kun je de lettertype stijl wijzigen, sleutelwoorden markeren en de ondertitels verfijnen met AI.

Ondertitels vertalen in CapCut Web
    STAP 3
  1. Exporteer de video

Klik ten slotte op "Exporteren" om de video te downloaden, te delen als een presentatie of recensie, of online te plaatsen op sociale platforms. Je kunt ook klikken op "Meer bewerken" om clips bij te snijden, te splitsen of samen te voegen, filters of effecten toe te passen, overgangen toe te voegen, de achtergrond te verwijderen of cameratracking in te schakelen.

Video exporteren vanuit CapCut Web

Belangrijkste kenmerken van AI-ondertitels in CapCut Web

  • Snel ondertitels genereren

CapCut Web gebruikt AI om naar de audio te luisteren en genereert automatisch ondertitels. Je hoeft niet regel voor regel alles uit te typen. Dit bespaart tijd, vooral bij het werken met lange clips. Je kunt direct doorgaan met vertalen of stylen in plaats van helemaal opnieuw te beginnen.

Eén-klik ondertitelgeneratie in CapCut Web
  • Nauwkeurige ondertitelvertaling

Nadat de ondertitels zijn toegevoegd, kun je ze snel in meer dan 100 talen vertalen met behulp van de snelkoppeling "Vertalen" in het paneel. De vertaling verschijnt tegelijkertijd, zodat alles synchroon blijft. Dit werkt goed wanneer je jouw inhoud met een breder publiek wilt delen, maar de hele ondertiteltrack niet opnieuw wilt maken.

Ondertitelvertaling in CapCut Web
  • Vooraf ingestelde ondertiteltemplates

CapCut Web heeft een uitgebreide bibliotheek met tekststijlen die direct klaar zijn voor gebruik. Je vindt categorieën zoals trends, monoline, gloed, basis en meer. Je kunt iets kiezen dat past bij de toon van je video en dit aanpassen door het te slepen of het formaat op het scherm aan te passen.

Ondertiteltemplates in CapCut Web
  • Stijl onderschriften met AI

Als je niet door alle sjablonen wilt gaan, kun je de knop "Stijl onderschriften met AI" proberen. Het selecteert een onderschriftenstijl uit de presets die goed werkt met jouw content. Je kunt het later nog aanpassen of wisselen, maar het geeft je een snel startpunt.

CapCut Web stijl onderschriften met AI
  • Geavanceerde onderschriftenboost

De "Onderschriftenboost" voegt extra details toe aan je onderschriften. Je kunt stickers, emoji's, geluidseffecten of visuele effecten toevoegen die reageren op de woorden op het scherm. Het werkt geweldig voor korte video's, reacties of leuke bewerkingen waarbij ondertitels meer doen dan alleen de dialoog weergeven.

CapCut Web ondertitelboost

VEED.IO Ondertitelvertaler

VEED.IO is een online videobewerkingsprogramma met een ingebouwde ondertitelvertaler die direct audio en video naar meer dan 100 talen vertaalt. Het is ontworpen voor snelle projecten waarbij je zowel bewerking als ondertiteling op één plek wilt.

VEED.io ondertitelvertaler

Belangrijkste functies

  • Multiformaat exporteren: Je kunt ondertitels importeren in SRT- of VTT-indeling en ze na vertaling exporteren als SRT- of TXT-bestanden. De tool brandt ook de ondertitels in je video's.
  • Auto-ondertitelgenerator: Zet je video's om in tekst en voegt ze als ondertitels toe aan je content.
  • Aanpassingstools: VEED.io biedt tools om ondertitels samen te voegen, extra regels toe te voegen, onnodige delen te verwijderen, de timing te controleren en de ondertitels op het huidige tijdstip te splitsen.
  • Stijlopties: Bevat een bibliotheek met ondertitelstijlen die je kunt gebruiken voor je vertaalde ondertitels. Het stelt je ook in staat om de grootte en kleur aan te passen, het lettertype te wijzigen en animaties toe te passen.

Kapwing Ondertitelvertaler

Kapwing is een andere online ondertitelvertaler die een AI-ondertitelvertaler biedt samen met videobewerkingsmogelijkheden. Alles wat je hoeft te doen, is je video importeren om ondertitels te genereren en je doeltaal te kiezen om ze te vertalen. De editor hardcodeert de ondertitels in je video wanneer je deze exporteert.

Kapwing ondertitelvertaler

Belangrijkste functies

  • Meertalige ondersteuning: Vertaalt ondertitels in meer dan 100 talen, zoals Hindi, Chinees, Frans, Arabisch en Spaans.
  • Bestandsformaten: Je kunt de ondertitels exporteren naar VTT, TXT en SRT of delen via een URL om samen te werken met je team.
  • Merkwoordenlijst: Laat je aangepaste vertaalregels maken en opslaan voor productnamen, zinnen, sleuteltermen en slogans.
  • Dubben met AI-stemmen: Je kunt AI-voice-overs toevoegen met dezelfde toon en ritme als echte spraak, zodat ze passen bij de taal van je vertaalde ondertitels.

SubtitleBee

De online SubtitleBee ondertitel-taalconverter richt zich op automatische ondertitels en vertaling met opties gericht op sociale videomakers. Je kunt de vertaalde ondertitels downloaden in SRT, TXT, ASS en VTT.

SubtitleBee

Belangrijkste kenmerken

  • Automatische transcriptie: Detecteert automatisch spraak in je video's en voegt ondertitels toe.
  • Meerdere talen vertalingen: Ondersteunt verschillende talen en synchroniseert de vertaalde tekst met de audio.
  • Merk opties: SubtitleBee biedt tools om logo's toe te voegen, lettertypen te wijzigen of ondertitelkleuren aan te passen aan de toon en stijl van je video.
  • URL naar ondertitels: Hiermee kun je videolinks plakken van YouTube, Vimeo en zelf-gehoste video's en vertaald ondertitels genereren in seconden.

Maestra AI Online Subtitle Translator

Maestra AI Subtitle Translator is een online vertaler en editor voor ondertitels die je video's in meer dan 125 talen lokaliseert en de ondertiteling op je video's plaatst.

Maestra AI online ondertitelvertaler

Belangrijkste functies

  • Multi-platform integratie: Maestra verbindt met YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS en vMix. Je kunt Zoom-vergaderingen transcriberen, YouTube-video's ondertitelen, TikTok-inhoud vertalen en updates verzenden via Slack.
  • Team samenwerking: Maestra stelt teams in staat om samen te werken aan transcriptie-, vertaal- en nasynchronisatieprojecten. Je kunt teams en kanalen opzetten, rollen toewijzen en alles in real-time beheren met gedeelde toegang.
  • Ondertitel optimalisatie: Je kunt ondertitelfont, kleur en grootte aanpassen om aan te sluiten bij je contentstijl of platformvereisten.
  • Exporteer bestandsformaten: Maestra ondersteunt VTT, SRT, TXT, SCC (df), STL, CAP, SBV en XML, zodat je jouw werk kunt downloaden in het formaat dat aansluit op jouw workflow.

Edit Sub Online Subtitle Translator en Editor

Edit Sub is een lichte online editor die zich uitsluitend richt op ondertiteltekst en vertaling vanuit SRT-, VTT-, ASS-, SSA- en SUB-bestanden. Het biedt je een regel-voor-regel vertaling zodat je regels kunt splitsen of samenvoegen met andere.

Edit Sub Online Subtitle Translator en Editor

Belangrijkste functies

  • Ondertitelingbewerking: Bewerk je ondertitels om de timing aan te passen, spelfouten te corrigeren en tekst te formatteren.
  • Multi-formaatexporteren: Exporteer je ondertitels in formaten zoals SRT, VTT en ASS. Deze werken goed met de meeste bewerkingstools en videoplatforms.
  • Ondertitelingconverter: Converteer ondertitelingbestanden tussen verschillende formaten met een duidelijke interface die eenvoudig te navigeren is.

Hoe kies je een online converter voor ondertitelingstalen?

  • Gebruiksvriendelijkheid: Als je op zoek bent naar een online ondertitelingvertaler, kies een tool die een eenvoudige interface biedt en waar alles gemakkelijk te vinden is, zoals het uploaden van bestanden, het kiezen van een taal of het exporteren van de definitieve versie.
  • Prijsschema: Sommige tools lijken in het begin geweldig, maar beginnen na een paar keer gebruik om betaling te vragen. Tools zoals VEED.IO, Kapwing, Maestra AI en SubtitleBee brengen vaak kosten in rekening na een paar gratis gebruiksbeurten of beperken exports tenzij u een upgrade uitvoert. CapCut Web daarentegen biedt gratis door AI aangedreven ondertitelvertaling zonder verborgen kosten, waardoor het een toegankelijkere optie is voor makers.
  • Aanpassingsopties: Een krachtige online ondertitelconverter moet flexibele stijlingsopties bieden om overeen te komen met de esthetiek van uw video. Of het nu gaat om het wijzigen van het lettertype, aanpassen van de grootte, kiezen van de tekstkleur of bepalen waar de ondertitels op het scherm verschijnen, het hebben van deze opties geeft uw video een meer professionele uitstraling. CapCut Web biedt op het scherm aanpassingen van lettertypen, posities en stijlen rechtstreeks in de editor, wat het afronden vereenvoudigt.
  • Taalondersteuning: Sommige tools werken alleen met een paar veelvoorkomende talen, wat beperkend kan zijn als u werkt met inhoud die verder gaat dan dat. U kunt op zoek gaan naar een converter die meerdere talen ondersteunt, vooral als u vaak tussen talen wisselt of minder gebruikelijke talen gebruikt.
  • Ondertitel-synchronisatie: Zodra de ondertitels zijn vertaald, moeten ze nog steeds overeenkomen met de audiotiming. Een online ondertitelvertaler moet u helpen tijdcodes aan te passen of automatisch ondertitels synchroniseren met de gesproken woorden. CapCut Web biedt automatische ondertiteltiming die goed aansluit bij de gesproken tekst, waardoor de noodzaak van handmatige aanpassingen afneemt.

Gebruikssituaties van online ondertitelvertaler en -editor

  • YouTube-videovertaling: Als je op YouTube post, wil je waarschijnlijk dat meer mensen je inhoud bekijken. Voor dit doel kun je vertaalde ondertitels toevoegen zodat niet-moedertaalsprekers je boodschap kunnen interpreteren en betrokken blijven bij je video's.
  • Online cursussen en tutorials: Wanneer je online iets onderwijst, helpen ondertitels leerlingen mee te volgen, vooral als de inhoud snel gaat of technische termen bevat. Door deze ondertitels naar meerdere talen te vertalen geef je meer mensen de kans te begrijpen en te gebruiken wat je onderwijst.
  • Zakelijke presentaties: Voor bedrijven die met wereldwijde teams of internationale klanten werken, maken ondertitels het delen van updates, rapporten of trainingsinhoud eenvoudiger. Dus, in plaats van dezelfde uitleg te herhalen, kun je vertaalde ondertitels toevoegen en de video met iedereen delen.
  • Marketingvideo's: Als je een product of dienst promoot, zorgen ondertitels ervoor dat je boodschap een breder bereik heeft. Je kunt eenvoudig mensen in verschillende regio's bereiken door alleen de ondertitels te vertalen. Dit werkt goed voor advertenties, promotievideo's en socialmediaberichten waar timing en duidelijkheid belangrijk zijn.
  • Filmfestivals en indie-films: Onafhankelijke makers dienen vaak films in bij wereldwijde evenementen, en veel festivals vragen om vertaalde ondertitels. Je kunt ondertitel-editors gebruiken om je bestanden van tevoren voor te bereiden, zodat je last-minute aanpassingen voorkomt.

Conclusie

In dit artikel hebben we de zes beste online ondertitelvertalers en hun belangrijkste kenmerken besproken. We hebben ook besproken hoe je het juiste hulpmiddel kiest en enkele toepassingsmogelijkheden verkend. Van alle opties springt CapCut Web eruit door zijn heldere workflow, snelle vertaling en geavanceerde stylingfuncties. Begin vandaag nog met CapCut Web en werk je video-ondertitels sneller, duidelijker en in jouw stijl af.

Veelgestelde vragen

    1
  1. Wat is de beste online ondertitelingvertaler?

CapCut Web is de ideale keuze, waarbij snelheid en nauwkeurigheid in balans zijn en meerdere talen worden ondersteund. Het biedt snelle ondertitelinggeneratie, naadloze vertaling en opmaakopties. Bovendien hoef je niets te installeren of met verschillende tools te werken, waardoor het hele proces soepel en efficiënt verloopt.

    2
  1. Welke online ondertitelingvertaler is het meest nauwkeurig?

CapCut Web levert indrukwekkende nauwkeurigheid dankzij zijn geavanceerde spraakherkenning en betrouwbare vertaling. Het verwerkt context, technische termen en snelle spraak goed. Je kunt eenvoudig de resultaten bekijken en bewerken voordat je exporteert om ervoor te zorgen dat de ondertitels trouw blijven aan je oorspronkelijke boodschap.

    3
  1. Is er een gratis webvertaler voor ondertitels?

Ja, CapCut Web is een van de gratis webvertalers voor ondertitels. Het biedt gratis toegang tot functies voor het genereren en vertalen van ondertitels. Je kunt video's uploaden, automatisch ondertitels genereren, deze vertalen en stijlen toepassen—alles zonder software te installeren. Het is een krachtige, browsergebaseerde oplossing met royale gratis functies voor makers van alle niveaus.