Як отримати точний переклад субтитрів для будь-якого відео | Швидкий посібник

Перекладені субтитри дозволяють ділитися відеоконтентом різними мовами, перетворюючи мовлення в текст для читання. Цей посібник охоплює типи, поради щодо перекладу та те, як легко створювати й редагувати субтитри за допомогою CapCut Web.

*Кредитна картка не потрібна
перекладені субтитри
CapCut
CapCut
Jul 18, 2025

Якщо ви працюєте над багатомовним контентом, можливо, ви захочете додати перекладені субтитри з правильним відтворенням оригінального повідомлення. Але часто виникають труднощі, коли ви втрачаєте контекст, неправильно розбиваєте фрази або коли субтитри надто швидко зникають із екрана. Щоб уникнути цього, ми проведемо вас через швидкий процес, щоб отримати точні результати.

Зміст
  1. Що таке перекладені субтитри
  2. Чи можливо перекладати субтитри за допомогою AI
  3. Як я можу додати перекладені субтитри до відео за допомогою CapCut Web
  4. Які є поради для створення багатомовних перекладених субтитрів
  5. Висновок
  6. Поширені запитання

Що таке перекладені субтитри

Перекладені субтитри створюються шляхом перетворення оригінального усного діалогу на іншу мову, щоб глядачі, які не розуміють оригінальної мови, могли насолоджуватися шоу або фільмом. Це допомагає подолати мовні бар’єри та зробити контент доступним для ширшої аудиторії.

Існує два основних типи субтитрів, пов'язаних із перекладом:

    1
  1. Субтитри лише цільовою мовою: Вони показують лише перекладений текст цільовою мовою, допомагаючи глядачам повністю зануритися в контент без відволікань.
  2. 2
  3. Двомовні субтитри: Вони одночасно показують текст оригінальною мовою та перекладений текст, що корисно для тих, хто вивчає мову, або для глядачів, які хочуть посилатися на оригінальний діалог.

Сучасні технології дозволяють багатьом стримінговим платформам використовувати інструменти автоматичного перекладу або професійних перекладачів для створення точних перекладених субтитрів. Це дозволяє глядачам у всьому світі легко дивитися іноземні фільми, телевізійні шоу та відео. Коротко кажучи, перекладені субтитри допомагають вам зрозуміти, про що йдеться іншою мовою, роблячи перегляд міжнародного контенту простим і приємним!

Чи можливо перекласти субтитри за допомогою штучного інтелекту

Ви можете скористатися штучним інтелектом для перекладу субтитрів будь-якого відео. Уявіть, що ви працюєте над відео японською мовою і хочете показати його людям, які говорять англійською. Отже, замість того щоб проходити кожну лінію одну за одною, ви можете покластися на штучний інтелект, щоб зробити це швидко. Замість того щоб проходити кожну лінію одну за одною, ви можете покластися на штучний інтелект, щоб зробити це швидко. Ось як:

  • Автоматичне розпізнавання мовлення (ASR): Штучний інтелект слухає аудіо відео і точно перетворює його в текст оригінальною мовою.
  • Швидкий і точний транскрипт: Це усуває потребу в ручному транскрибуванні, значно прискорюючи процес.
  • Миттєвий переклад: Після транскрибування текст може бути швидко перекладений на бажану мову за допомогою штучного інтелекту.
  • Легка інтеграція: Субтитри, створені штучним інтелектом, легко вбудовуються у відео або експортуються у вигляді файлів субтитрів, таких як SRT чи TXT.
  • Широка доступність: Використання перекладу за допомогою штучного інтелекту робить ваш відеоконтент доступним для ширшої аудиторії, що говорить різними мовами.

Як додати перекладені субтитри до відео за допомогою CapCut Web

Інструмент AI Captions у CapCut Web розпізнає мову у вашому відео та перетворює її на субтитри всього за кілька кліків. Він підтримує кілька мов і пропонує функцію автоматичного перекладу, щоб ви могли змінити мову субтитрів всього за кілька кліків. Окрім цього, він має бібліотеку попередньо налаштованих стилів шрифтів, опцію покращення AI-caption для вдосконалення вигляду субтитрів та зручний інструмент для автоматичного вибору шаблону субтитрів, який відповідає темі та стилю вашого відео.

CapCut Web AI captions

Короткий посібник із використання CapCut Web для перекладених субтитрів

Ви можете виконати ці 3 простих кроки, щоб отримати перекладені субтитри онлайн за допомогою CapCut Web:

    КРОК 1
  1. Завантажте своє відео, щоб згенерувати субтитри

Спершу перейдіть на CapCut Web і увійдіть в обліковий запис. Перейдіть до розділу «Чарівні інструменти», знайдіть «AI Captions» і натисніть, щоб відкрити його. Там виберіть мову, якою говорять у вашому відео, або дозвольте інструменту визначити це після завантаження. Щоб додати своє відео, натисніть «Завантажити відео» і виберіть його на своєму ПК. Після завантаження файлу інструмент визначає мову і автоматично додає субтитри.

Завантаження відео на CapCut Web
    КРОК 2
  1. Виберіть стиль субтитрів

Перейдіть на вкладку «Субтитри» і натисніть «Перекласти» поруч із «Комбінаціями клавіш». Виберіть оригінальну та цільову мови. Виберіть їх і натисніть «Переклад», щоб дозволити штучному інтелекту перекласти субтитри і автоматично накласти їх на ваше відео.

Тепер ви можете перейти на вкладку «Стиль» і вибрати стиль субтитрів або натиснути «Спробувати» поруч із «Стилізувати субтитри за допомогою AI», щоб інструмент міг вибрати тип шрифту з готових варіантів.

Переклад субтитрів у CapCut Web
    КРОК 3
  1. Експорт відео

Натисніть «Редагувати ще», якщо хочете налаштувати інші частини, як-от музику, кліпи чи переходи. Нарешті, натисніть «Експорт», щоб завантажити ваше відео, опублікувати його онлайн або поділитися для перегляду.

Експорт відео з CapCut Web

Основні характеристики AI-субтитрів у CapCut Web

  • Генерація субтитрів в один клік

Інструмент AI-субтитрів у CapCut Web аналізує аудіо, визначає слова та додає їх до вашого відео за одну операцію. Ви можете налаштувати текст, видалити все, що не підходить, і навіть виділити ключові слова.

Одним кліком створюється субтитри
  • Шаблони заголовків за замовчуванням

CapCut Web має список шаблонів заголовків за замовчуванням, які згруповані за стилями, такими як трендові, з ефектом світіння, монолінійні, текстові тощо. Ви можете переміщати заголовки, змінювати їх розмір і експериментувати з різними розташуваннями.

Шаблони заголовків за замовчуванням
  • Стилизуйте заголовки за допомогою штучного інтелекту

Якщо ви не можете вибрати відповідний шаблон заголовків, функція «Стилизуйте заголовки за допомогою ШІ» зробить це за вас. Він аналізує ваш відеоролик і підбирає найкращий шаблон на основі стилю та тематики контенту.

Стиль підписів CapCut Web за допомогою ШІ
  • Швидкий переклад субтитрів

CapCut Web надає інструмент для швидкого перекладу, який дозволяє перекладати субтитри з однієї мови на іншу за допомогою ШІ та накладати їх на ваше відео всього в один клік.

Переклад субтитрів у CapCut Web
  • Розширене покращення підписів

За допомогою «Caption Boost» ви можете додавати стікери, звукові ефекти та навіть невеликі текстові анімації до ваших підписів. Це чудово підходить, коли ви хочете додати більше енергії до веселих відео, таких як влоги чи кліпи з реакціями.

CapCut Web підвищення підписів

Які поради щодо перекладу багатомовних субтитрів?

Для глобальних перекладених субтитрів слід враховувати ці фактори під час додавання їх до ваших відео:

  • Розбивайте рядки після 42 символів: Якщо рядок субтитрів перевищує 42 символи, він починає виглядати перевантаженим на екрані. Ви можете розбити його до цього моменту, щоб речення було легше сприймати. Таким чином, ваші субтитри не розтягуються надто широко на екрані, і людям не доведеться поспішати, щоб їх прочитати.
  • Використовуйте максимум два рядки: Під час перекладу й додавання субтитрів у ваш матеріал небажано, щоб вони займали весь кадр, особливо якщо на екрані відбувається щось важливе. Отже, найкраще використовувати однорядкові або дворядкові субтитри, щоб показати, що відбувається в сцені.
  • Зрівнюйте довжину рядків: Якщо один рядок значно довший за інший, це може порушити ритм. Тож, коли ви розбиваєте речення на два рядки, спробуйте розділити його так, щоб обидві частини були рівними.
  • Тримайте фрази разом: Краще розміщувати повні фрази на одному рядку, щоб усе читалось чітко та уникати незграбних пауз.
  • Обмежте швидкість читання: Коли субтитри змінюються швидко, ваші глядачі можуть пропустити важливі діалоги та відчути розчарування через ваш контент. Щоб уникнути цього, розгляньте можливість встановлення швидкості читання на максимум 21 символ/секунду.

Висновок

У цій статті ми обговорили, що таке перекладені субтитри та чи можливо використовувати AI для цієї мети. Ми також надали кілька порад, як отримати кращі результати при перекладі та додаванні субтитрів до ваших відео. З CapCut Web досить легко перекласти субтитри на іншу мову, а також стилізувати й накласти їх на ваш контент. Він також має розширені опції редагування відео для точного налаштування кожного кадру за допомогою фільтрів, ефектів, креативних елементів тощо. Почніть роботу з CapCut Web сьогодні та чітко донесіть ваше повідомлення.

FAQ

    1
  1. Як автоматично перекладати субтитри на YouTube?

CapCut Web дозволяє автоматично перекладати субтитри для ваших відео всього за кілька кліків. Замість того, щоб покладатися на базову функцію автоматичного перекладу YouTube для глядачів, ви отримуєте повний контроль: створюйте субтитри, обирайте цільову мову та застосовуйте переклади прямо у вашому браузері.

    2
  1. Які найкращі інструменти для машинно перекладених субтитрів?

Для творців, яким потрібні якісні машинно перекладені субтитри з можливістю редагування, CapCut Web є чудовим універсальним рішенням. Він автоматично генерує субтитри, підтримує багатомовний переклад і дозволяє тонко налаштовувати час і стиль тексту—all у єдиному робочому просторі.

    3
  1. Скільки часу потрібно, щоб перекласти субтитри?

З CapCut Web переклад субтитрів стає швидким і простим — просто завантажте ваше відео, і ви отримаєте перекладені субтитри за кілька секунд. Інструмент оптимізує весь процес — від транскрипції до перекладу, економлячи ваш час і забезпечуючи точний результат.

Нові й популярні