Dacă lucrați la conținut multilingv, s-ar putea să doriți să adăugați subtitrări traduse cu fluxul corect al mesajului original. Dar lucrurile devin adesea complicate atunci când pierzi contextul, desparți frazele în mod ciudat sau subtitrările se derulează prea repede pe ecran. Pentru a evita acest lucru, te vom ghida printr-un proces rapid pentru a obține rezultate precise.
Ce sunt subtitrările traduse
Subtitrările traduse sunt create prin preluarea dialogului original vorbit și convertirea acestuia într-o altă limbă, astfel încât spectatorii care nu înțeleg limba originală să se poată bucura în continuare de emisiune sau film. Acest lucru ajută la eliminarea barierelor lingvistice și face conținutul accesibil unui public mai larg.
Există două tipuri principale de subtitrări legate de traduceri:
- 1
- Subtitrări doar în limba țintă: Acestea afișează doar textul tradus în limba țintă, ajutând spectatorii să se cufunde complet în conținut, fără distrageri. 2
- Subtitrări bilingve: Acestea afișează atât limba originală, cât și textul tradus în același timp, fiind utile pentru cei care învață o limbă sau pentru spectatorii care doresc să consulte dialogul original.
Cu tehnologia de astăzi, multe platforme de streaming utilizează instrumente de traducere automată sau traducători profesioniști pentru a crea subtitrări traduse cu exactitate. Acest lucru permite spectatorilor din întreaga lume să vizioneze filme, emisiuni TV și videoclipuri străine cu ușurință. Pe scurt, subtitrările traduse te ajută să înțelegi ce se spune într-o altă limbă, făcând vizionarea conținutului internațional simplă și plăcută!
Este posibil să traduci subtitrările cu ajutorul AI
Cu siguranță poți folosi AI pentru a traduce subtitrările pentru orice videoclip. Să presupunem că lucrați la un videoclip în japoneză și doriți să-l arătați persoanelor care vorbesc engleză. Așadar, în loc să parcurgeți fiecare linie una câte una, vă puteți baza pe AI pentru a realiza acest lucru rapid. În loc să parcurgeți fiecare linie una câte una, vă puteți baza pe AI pentru a realiza acest lucru rapid. Iată cum:
- Recunoașterea automată a vorbirii (ASR): AI-ul ascultă audio-ul videoclipului și îl convertește cu precizie în text în limba originală.
- Transcriere rapidă și precisă: Aceasta elimină necesitatea transcrierii manuale, accelerând semnificativ procesul.
- Traducere instantanee: Odată transcris, textul poate fi rapid tradus în limba dorită folosind AI.
- Integrare ușoară: Subtitrările generate de AI pot fi ușor integrate în videoclip sau exportate ca fișiere de subtitrări, cum ar fi SRT sau TXT.
- Accesibilitate extinsă: Utilizarea traducerii AI face ca conținutul videoclipului să fie accesibil unui public mai larg care vorbește limbi diferite.
Cum adaug subtitrări traduse unui videoclip utilizând CapCut Web
Instrumentul AI captions al CapCut Web detectează discursul din videoclipul tău și îl transformă în subtitrări în doar câțiva pași simpli. Acesta suportă mai multe limbi și îți oferă opțiunea de traducere automată, astfel încât să poți schimba limba subtitrărilor în doar câțiva pași simpli. Pe lângă acest aspect, include o bibliotecă de stiluri predefinite de fonturi, o opțiune AI pentru îmbunătățirea subtitrărilor și un instrument rapid pentru a selecta automat un șablon de subtitrări care se potrivește cu tema și atmosfera videoclipului tău.
Un ghid rapid pentru utilizarea CapCut Web pentru subtitrări traduse
Poți urma acești 3 pași simpli pentru a obține subtitrări traduse online cu CapCut Web:
- PAS 1
- Încarcă videoclipul tău pentru a genera subtitrări
Mai întâi, accesează CapCut Web și autentifică-te. În secțiunea „Magic Tools”, căutați „AI Captions” și faceți clic pentru a deschide. De acolo, alegeți limba vorbită în videoclipul dvs. sau lăsați instrumentul să o identifice după ce încărcați fișierul. Pentru a adăuga videoclipul, faceți clic pe „Upload Video” și selectați-l pe PC-ul dvs. După ce fișierul este încărcat, instrumentul detectează vorbirea și adaugă automat subtitrări.
- PAȘI 2
- Selectați un stil de subtitlu
Accesați fila „Subtitles” și faceți clic pe „Translate” lângă „Shortcuts.” Alegeți limbile originală și țintă. Selectați-le și faceți clic pe „Translation” pentru a lăsa AI să traducă subtitrările și să le suprapună pe videoclipul dvs. automat.
Acum puteți accesa fila „Style” și selecta un stil de subtitlu sau faceți clic pe „Try It” lângă „Style Captions With AI” pentru ca instrumentul să aleagă un tip de font din presetări.
- PAS 3
- Exportă videoclipul
Apasă pe „Editează mai mult” dacă dorești să ajustezi alte părți, precum muzica, clipurile sau tranzițiile. În cele din urmă, apasă „Exportă” pentru a descărca videoclipul, pentru a-l posta online sau pentru a-l împărtăși pentru revizuire.
Caracteristicile cheie ale subtitrărilor generate de AI în CapCut Web
- Generare subtitrări dintr-un singur clic
Instrumentul de subtitrări AI din CapCut Web citește audio-ul, identifică cuvintele și le adaugă în videoclip dintr-o singură dată. Aveți opțiunea de a ajusta textul, de a elimina orice nu se potrivește și chiar de a evidenția cuvintele cheie.
- Șabloane prestabilite pentru subtitrări
CapCut Web oferă o listă de șabloane prestabilite pentru subtitrări, grupate în stiluri precum trending, glow, monoline, word și altele. Puteți muta subtitrările, schimba dimensiunea acestora și încerca diferite poziționări.
- Stilizați subtitrările cu AI
Dacă nu puteți decide asupra unui șablon potrivit pentru subtitrări, funcția „Stilizați subtitrările cu AI” poate face asta pentru dumneavoastră. Analizează videoclipul tău și cel mai potrivit șablon bazat pe stilul și tema conținutului.
- Traducere rapidă a subtitrărilor
CapCut Web îți oferă un instrument de traducere rapidă pentru a traduce subtitrările dintr-o limbă în alta folosind AI și a le suprapune pe videoclipul tău cu un singur clic.
- Optimizare avansată a subtitrărilor
Cu „Caption Boost”, poți adăuga autocolante, efecte sonore și chiar mici animații de text la subtitrările tale. Aceasta funcționează excelent atunci când încerci să adaugi un pic mai multă energie videoclipurilor distractive, precum vloguri sau clipuri de reacție.
Care sunt sfaturile pentru subtitrările multilingve traduse
Pentru subtitrările traduse global, trebuie să luați în considerare acești factori în timp ce le adăugați videoclipurilor dumneavoastră:
- Împărțiți rândurile după 42 de caractere: Odată ce linia de subtitrare depășește 42 de caractere, aceasta începe să pară aglomerată pe ecran. Puteți să o fragmentați înainte de acest punct, astfel încât propoziția să fie mai ușor de urmărit. În acest fel, subtitrările dumneavoastră nu se întind prea mult pe ecran, iar oamenii nu trebuie să se grăbească să le citească.
- Folosiți maximum două rânduri: În timp ce traduceți și adăugați subtitrări conținutului dumneavoastră, nu doriți ca acestea să ocupe întregul cadru, mai ales dacă există ceva important care se desfășoară vizual. Așadar, cel mai bine este să folosiți subtitrări pe un singur rând sau pe două rânduri pentru a arăta ce se întâmplă în scenă.
- Potriviți lungimile rândurilor: Dacă un rând este mult mai lung decât celălalt, poate afecta ritmul. Așadar, când împarți o propoziție pe două rânduri, poți încerca să o împarți astfel încât ambele părți să fie echilibrate.
- Păstrează frazele împreună: Este mai bine să plasezi fraze complete pe același rând pentru ca totul să fie clar și să eviți pauzele incomode.
- Limitează viteza de citire: Când subtitrările se mișcă rapid, spectatorii tăi pierd dialoguri importante și pot deveni frustrați cu conținutul tău. Pentru a preveni acest lucru, ia în considerare setarea vitezei de citire la maximum 21 de caractere/secundă.
Concluzie
În acest articol, am discutat ce sunt subtitrările traduse și dacă este posibil să folosești AI în acest scop. De asemenea, am oferit câteva sfaturi pentru a obține rezultate mai bune în timp ce traduci și adaugi subtitrări videoclipurilor tale. Cu CapCut Web, este destul de ușor să traduci subtitrările într-o altă limbă și să le stilizezi și suprapui pe conținutul tău. De asemenea, are opțiuni avansate de editare video pentru a ajusta fiecare cadru cu filtre, efecte, elemente creative și altele. Începe cu CapCut Web astăzi și transmite-ți mesajul clar.
Întrebări frecvente
- 1
- Cum să traduceți automat subtitrările pe YouTube?
CapCut Web vă permite să traduceți automat subtitrările pentru propriile videoclipuri cu doar câteva clicuri. În loc să vă bazați pe funcția de traducere automată de bază a YouTube pentru spectatori, aveți control complet—generați subtitrări, alegeți limba țintă și aplicați traducerile direct în browserul dvs.
- 2
- Care sunt cele mai bune instrumente pentru subtitrări traduse automat?
Pentru creatorii care au nevoie de subtitrări traduse automat de înaltă calitate și flexibilitate în editare, CapCut Web reprezintă o soluție completă. Acesta generează automat subtitrări, acceptă traducerea în mai multe limbi și vă permite să ajustați sincronizarea și stilizarea textului—totul într-un singur spațiu de lucru.
- 3
- Cât durează să traduci subtitrările?
Cu CapCut Web, traducerea subtitrărilor este rapidă și simplă—doar încarcă videoclipul și vei obține subtitrări traduse în câteva secunde. Instrumentul simplifică întregul proces, de la transcriere la traducere, economisindu-ți timp în timp ce păstrează rezultatele precise.