Az online feliratfordítás során nem kell aggódnia az egyes sorok manuális igazítása vagy a videóhoz való szinkronizálása miatt. Ez pontosabb eredményeket biztosít, és időt takarít meg, hogy sokkal fontosabb feladatokra összpontosíthasson. Ezért, hogy ebben segítsünk, lépésről lépésre útmutatást adunk, és megosztunk néhány tippet a jobb eredmények eléréséhez. Emellett megosztjuk a lefordított feliratok legjobb felhasználási módjait.
Miért érdemes online feliratokat fordítani
- Érjen el több nézőt: A több nyelvű feliratok lehetővé teszik a nem anyanyelvűek számára, hogy megtekintsék és kövessék a tartalmát. Ez növeli a megtekintések és a megtekintési idő mennyiségét, különösen a globális platformokon, mint például a YouTube.
- Javítsa az akadálymentességet: Ha feliratokat ad a videóihoz, a halláskárosult nézők vagy azok, akik hangtalan környezetben nézik (mint például mobilon vagy nyilvános helyeken), könnyen elolvashatják a mondanivalóját és értelmezhetik az üzenetét.
- Helyi tartalom lokalizálása a nagyobb láthatóságért: A fordított feliratok hozzáadása nemcsak gyártási időt takarít meg, hanem javítja az SEO-t is, megkönnyítve a tartalmak felfedezését a célpiac anyanyelvű beszélői számára. Ideális oktatóanyagokhoz, online tanfolyamokhoz, termékismertetőkhöz és rövid videókhoz olyan platformokon, mint a TikTok, az Instagram és a Facebook.
Feliratok online fordítása a CapCut Web segítségével
A CapCut Web \"AI Captions\" eszközével nemcsak egyetlen kattintással hozhat létre feliratokat, hanem könnyedén le is fordíthatja azokat különböző nyelvekre. Ezen kívül az eszköz előre beállított feliratstílusokat, valamint egy AI opcióval rendelkező stílust is kínál, hogy feliratokat adhasson a videóihoz. Emellett kiemelheti a kulcsszavakat, és javíthat a feliratok megjelenésén szövegeffektusokkal, matricákkal, emojikkal és egyebekkel.
Gyors útmutató a feliratok online fordításához a CapCut Web segítségével
Kövesse ezeket a gyors lépéseket, hogy online fordítson feliratokat a CapCut Web segítségével:
- LÉPÉS 1
- Töltse fel a videóját
Amint belépett az AI feliratszerkesztő eszközbe, kezdje a beszélt nyelv kiválasztásával. Választhatja az automatikus felismerést, vagy manuálisan kiválaszthatja a videóban használt nyelvet. Ezt követően kattintson a \"Videó feltöltése\" gombra, hogy a fájlt felhozza eszközéről vagy online tárhelyéről.
- LÉPÉS 2
- Fordítsa le a feliratokat
A CapCut Web az audiót szöveggé alakítja, és feliratokat helyez a videójára. A fordításhoz lépjen a \"Feliratok\" szekcióba, majd kattintson a \"Fordítás.\" Válassza ki az eredeti és a cél nyelvet, majd kattintson a \"Fordítás\" gombra, hogy a feliratokat a kiválasztott nyelvre váltja. Ekkor módosíthatja a szöveg stílusát, kiemelheti a fontos szavakat, vagy AI-t használhat a feliratok javítására effektekkel, matricákkal és emojikkal
- LÉPÉS 3
- A videó exportálása
Végül kattintson a \"Tovább\" szerkesztésre, és testreszabhatja a videót a fejlett szerkesztőben Kattinthat csak a \"Exportálás\" gombra is, majd választhatja a \"Letöltés\" opciót a videó mentéséhez a lefordított feliratokkal
A CapCut Web mesterséges intelligencia alapú feliratainak kulcsfontosságú jellemzői
- Gyors feliratgenerálás
A CapCut Web egy intelligens feliratozó eszközt kínál, amely a videóban lévő hangot szöveggé alakítja nagyobb pontossággal. Miután megjelennek a feliratok, egyszerűen átnézheted és módosíthatod a sorokat, vagy hozzáadhatsz további tartalmat.
- Pontos feliratfordítás
Miután elkészültek a felirataid, egyetlen kattintással lefordíthatod őket különböző nyelvekre. Az eszköz több mint 100 nyelvet támogat, például angolt, spanyolt, franciát, kínait, japánt, koreait és még sok mást. Ez különösen hasznos, ha olyan videókat töltesz fel, amelyek különböző régiók lakóinak készültek.
- Előre beállított feliratsablonok
A feliratok lefordítása vagy generálása után a CapCut Web rengeteg betűtípus-stílust kínál. Ezek csoportokba vannak rendezve, mint például trendi, fénylő, alap, esztétikus, monovonalas és szó. Lefelé görgetve kiválaszthatod azt, amelyik illik a videód hangulatához. Gyors húzófogók is rendelkezésedre állnak, hogy beállítsd a méretet, vagy mozgasd a feliratokat a képernyőn.
- Stílusos feliratok mesterséges intelligenciával
Néha nehéz kiválasztani egy feliratdesign-t. Ha ez megtörténik, a „Stílusos feliratok mesterséges intelligenciával” funkció a CapCut Webben a videód kinézete alapján választ ki egy stílust.
- Haladó feliratkiemelés
A CapCut Web „Feliratkiemelés” eszközzel matricákat, hangeffekteket vagy emojikat adhat közvetlenül a feliratokhoz. Ez remekül működik rövid videókhoz, történetekhez vagy bármilyen tartalomhoz, amely figyelemfelkeltőbb energiát igényel.
Tippek az online feliratfordítás jobb eredményeihez
- Használjon jól időzített eredeti feliratokat: Mielőtt nekikezdene a fordításnak, igazítsa az audiot az eredeti feliratokhoz, hogy minden szinkronban legyen. Ennek az az oka, hogy ha a szöveg túl korán vagy túl későn jelenik meg, a fordított verzió is elcsúszhat, ami zavart okozhat az olvasás közben.
- Válassza ki a megfelelő forrás- és célnyelvet: Előfordulhat, hogy egy videó egy bizonyos nyelven szólal meg, de különböző dialektusokat használ, amelyek összezavarhatják az online feliratfordító eszközt, és hibás feliratokhoz vezethetnek. Ezért ellenőrizze kétszer is a videó eredeti nyelvét, mielőtt elkezdi.
- Ossza rövidebb mondatokra: Ha egy mondat túl hosszú, az zsúfolja a képernyőt, és az emberek nem tudják elég gyorsan követni. Ezért a legjobb, ha rövidebb részekre bontja, hogy a feliratoknak legyen helyük és illeszkedjenek a beszéd természetes ritmusához. Így a közönség időben elolvashat mindent, anélkül hogy eltévedne.
- Kerülje a szlenget, idiómákat vagy regionális kifejezéseket: Az olyan kifejezések, mint például „hit the road” vagy „spill the tea”, általában nem rendelkeznek egyértelmű megfelelőkkel más nyelveken. Ezért próbáljon meg egyszerű, közérthető nyelvet használni az eredeti feliratokban. Ez pontosabb eredményeket ad, amikor nyelveket vált.
- Ellenőrizze kézzel a lefordított feliratokat: Még akkor is, ha a szoftver elvégzi a munka nagy részét, alkalmanként így is kihagyhat dolgokat. Érdemes átnézni és kijavítani minden furcsa vagy nem odaillő sort. Ez a lépés nem vesz sok időt igénybe, és jelentősen javítja a végeredményt.
Legjobb felhasználási esetek online feliratok fordítására
- Oktatási tartalom: Amikor órákat, oktatóanyagokat vagy tanfolyami videókat osztasz meg, a különböző nyelveken elérhető feliratok segítenek több diáknak követni a tananyagot. Ez jól működik online órák vagy oktatási anyagok esetében, ahol a tanulók különböző régiókból származnak. Így mindenki ugyanazon az oldalon marad, még akkor is, ha nem beszéli az eredeti nyelvet.
- Marketing videók: Rövid promóciós videók, termékmagyarázatok vagy márkatörténetek több emberhez jutnak el, ha a feliratok az ő nyelvükön vannak. Ez tisztábbá teszi az üzeneted, így a nézők könnyen értelmezhetik, mi történik, különösen akkor, ha hang nélküli görgetést végeznek.
- Üzleti prezentációk: Vállalati megbeszéléseken, rögzített ajánlatokon vagy csapatfrissítéseken a feliratok támogatják a pontos kommunikációt. Ez akkor hasznos, amikor különböző régiókban osztasz meg üzeneteket, ahol nem mindenki használja ugyanazt a nyelvet munka közben.
- Szórakoztató klipek: Amikor vicces klipekben, reakciótartalmakban vagy trendi rövid videóidban fordított feliratokat használsz, több közönséget érsz el, és növeled az elköteleződést a profilodon.
- Termékbemutatók vagy használati útmutatók: Feliratokat adhatsz a termékbemutatókhoz vagy használati útmutatókhoz, hogy nemzetközi ügyfeleid megértsék a termék jellemzőit vagy az utasításokat, függetlenül attól, honnan származnak. Ez növeli az eladásaidat és javítja a hűséges ügyfélköröd.
- Interjúk és podcastok: A legtöbb interjúkészítő és podcaster fordított feliratokat használ a videóiban, hogy több ember értékes betekintést nyerhessen a tartalmaikból. Ők kényszerített feliratokra is támaszkodnak olyan részeknél, ahol zavaros beszéd, háttérzaj vagy erős akcentus van, hogy a nézők ne maradjanak le fontos pontokról a beszélgetés során.
Következtetés
Ebben az útmutatóban arról beszéltünk, miért érdemes online feliratokat fordítani, és hogyan teheted ezt meg egyszerűen követhető lépésekkel. Megosztottunk néhány tippet is, hogy jobban sikerüljenek a felirataid, valamint bemutattuk ezek legjobb felhasználási területeit. A CapCut Web egyszerű kezelőfelületet és gyors eszközöket kínál feliratok készítéséhez és fordításához, majd ezek tartalomra való ráhelyezéséhez. Haladó szerkesztési területét is használhatod, hogy könnyedén finomhangold videóidat. Próbáld ki a CapCut Webet még ma, hogy pontos, többnyelvű feliratokat adhass a videóidhoz.
GYIK
- 1
- Fordíthatokonline filmfeliratokat?
Igen, sok online eszköz lehetővé teszi, hogy feltölts feliratfájlokat, és lefordítsd őket különböző nyelvekre. Ezek a platformok SRT, VTT formátumokkal vagy beágyazott feliratokkal működnek. Miután feltöltöd a fájlt, megkapod a lefordított verziót. Ez jól működik rövidfilmekhez, egész estés filmekhez vagy bármilyen párbeszédes videós tartalomhoz. A CapCut Web erre a legjobb választás. Automatikusan generálhatsz feliratokat a videódból, egy kattintással lefordíthatod őket, és tetszés szerint formázhatod.
- 2
- Hogyan fordítsunk automatikusan feliratokat?
Az online feliratfordításhoz általában úgy kezdjük, hogy feltöltjük a videót vagy a feliratfájlt egy olyan platformra, amely támogatja az automatikus fordítást. Ezek az eszközök átvizsgálják az eredeti feliratokat, felismerik a nyelvet, és mesterséges intelligencia segítségével átalakítják a szöveget az általunk kiválasztott nyelvre. A CapCut Web ezt egészen könnyen elvégzi. Egyszerűen töltsük fel a videót, hogy feliratokat generáljunk, majd válasszuk ki a „Fordítás” lehetőséget ugyanazon a munkaterületen belül. Ezután válasszuk ki a célnyelvet, és az eszköz azonnal frissíti a feliratokat. Ettől kezdve módosíthatjuk a szöveget, vagy alkalmazhatunk stílusokat, mielőtt exportálnánk a végleges videót.
- 3
- Milyen feliratfájlformátumok támogatottak a fordításhoz?
A legtöbb feliratfordító eszköz támogatja a gyakori formátumokat, mint például SRT (SubRip), VTT (WebVTT), ASS és SUB. Ezek a formátumok megőrzik az időbélyegeket és a szöveget, lehetővé téve az pontos fordítást és szinkronizálást a videóddal. A CapCut Web segítségével könnyedén letöltheted a lefordított feliratokat SRT vagy TXT formátumban, vagy exportálhatod a végső videódat akár 4K felbontásban.