Když online překládáte titulky, nemusíte se obávat ručního upravování každého řádku ani jejich synchronizace s videem. To vám přináší přesnější výsledky a šetří čas, který můžete věnovat mnohem důležitějším úkolům. Proto vám krok za krokem pomůžeme s instrukcemi a přidáme tipy pro dosažení lepších výsledků. Také se podělíme o nejlepší způsoby, jak použít přeložené titulky.
Proč překládat titulky online
- Oslovte více diváků: Titulky v několika jazycích umožňují nerodilým mluvčím sledovat a porozumět vašemu obsahu. To zvyšuje počet zhlédnutí a dobu sledování, zejména na globálních platformách, jako je YouTube.
- Zlepšit přístupnost: Přidáním titulků k vašim videím umožníte snadné čtení toho, co je řečeno, pro publikum se sluchovým postižením nebo pro ty, kteří sledují videa v prostředí bez zvuku (například na mobilu nebo na veřejných místech), a tím lépe předáte svůj vzkaz.
- Localized content to boost visibility: Přidání přeložených titulků nejen šetří čas potřebný na produkci, ale také zlepšuje SEO, což usnadňuje objevování vašeho obsahu rodilými mluvčími na každém cílovém trhu. Ideální pro tutoriály, online kurzy, vysvětlení produktů a krátká videa na platformách jako TikTok, Instagram a Facebook.
Jak online překládat titulky pomocí CapCut Web
Díky nástroji „AI Captions“ na CapCut Web můžete nejen generovat titulky jedním kliknutím, ale také je snadno přeložit do různých jazyků. Kromě toho nástroj nabízí přednastavené styly titulků a styl s AI možností pro přidání titulků k vašim videím. Můžete také zvýraznit klíčová slova a vylepšit estetiku vašich titulků pomocí textových efektů, samolepek, emoji a dalších možností.
Rychlý průvodce online překládáním titulků pomocí CapCut Web
Postupujte podle těchto rychlých kroků a přeložte titulky online pomocí CapCut Web:
- KROK 1
- Nahrajte své video
Jakmile jste v nástroji na AI titulky, začněte výběrem mluveného jazyka. Buď ho nechte automaticky rozpoznat, nebo ručně vyberte ten, který je použit ve vašem videu. Poté klikněte na \"Upload video\", abyste nahráli soubor ze svého zařízení nebo z online úložiště.
- KROK 2
- Přeložte titulky
CapCut Web převede zvuk na text a umístí titulky na vaše video. Chcete-li je přeložit, přejděte do sekce \"Subtitles\" a klikněte na \"Translate.\" Vyberte původní a cílový jazyk, poté klikněte na \"Translation\", abyste upravili titulky do vašeho zvoleného jazyka. Poté můžete změnit styl textu, zvýraznit důležitá slova nebo použít AI k vylepšení titulků pomocí efektů, samolepek a emotikonů.
- KROK 3
- Exportovat video
Nakonec klikněte na \"Upravit více\" a přizpůsobte video v pokročilém editoru. Můžete také jednoduše kliknout na \"Exportovat\" a vybrat \"Stáhnout\" pro uložení videa s přeloženými titulky.
Klíčové vlastnosti titulků generovaných AI v CapCut Web
- Rychlá generace titulků
CapCut Web má chytrý nástroj na titulky, který rozpozná zvuk ve vašem videu a převede jej na text s vyšší přesností. Jakmile se titulky zobrazí, můžete je jednoduše projít, upravit jednotlivé řádky nebo přidat další obsah.
- Přesný překlad titulků
Jakmile jsou vaše titulky připraveny, můžete je přeložit do různých jazyků pouze jedním kliknutím. Nástroj podporuje více než 100 jazyků, například angličtinu, španělštinu, francouzštinu, čínštinu, japonštinu, korejštinu a další. To funguje dobře, když nahráváte videa pro lidi v různých regionech.
- Přednastavené šablony titulků
Po překladu nebo vytvoření titulků vám CapCut Web nabízí spoustu stylů písma. Ty jsou rozděleny do skupin jako trendy, zářící, základní, estetické, monolineární a slova. Můžete si projít a vybrat jeden, který odpovídá tónu vašeho videa. Máte také rychlé úchyty pro nastavení velikosti nebo přesun titulků po obrazovce.
- Upravit titulky pomocí AI
Někdy je těžké vybrat design titulků. Pokud se to stane, funkce „Upravit titulky pomocí AI“ v CapCut Web pro vás vybere styl na základě vzhledu vašeho videa.
- Pokročilé posílení titulků
CapCut Web má nástroj „Posílení titulků“, který přímo přidává samolepky, zvukové efekty nebo emoji do vašich titulků. To funguje skvěle u krátkých videí, reelů nebo u čehokoli, co potřebuje více energie na přilákání pozornosti.
Tipy pro dosažení lepších výsledků při online překladu titulků
- Používejte dobře načasované originální titulky: Před tím, než se pustíte do překladu, zkuste sladit zvuk s originálními titulky, aby vše zůstalo synchronizované. To proto, že pokud se text objeví příliš brzy nebo příliš pozdě, překlad se stane nesynchronizovaným a lidé se při jeho čtení mohou zmást.
- Vyberte správný zdrojový a cílový jazyk: Někdy může video znít jako by bylo v jednom jazyce, ale používá různé dialekty, což může zmást online nástroj pro překlad titulků a vést ke špatným titulkům. Proto nezapomeňte dvakrát zkontrolovat původní jazyk videa před jeho spuštěním.
- Rozdělení dlouhých vět: Pokud je věta příliš dlouhá, znepřehledňuje obrazovku a diváci ji nestíhají sledovat dostatečně rychle. Je tedy lepší rozdělit ji na kratší části, aby měly titulky prostor a odpovídaly přirozenému rytmu řeči. Tímto způsobem může publikum vše přečíst včas, aniž by se ztratilo.
- Vyhněte se slangu, idiomům nebo regionálním výrazům: Výrazy jako „vyrazit na cestu“ nebo „rozlij čaj“ obvykle nemají jasné ekvivalenty v jiných jazycích. Proto se snažte používat jasný a jednoduchý jazyk ve svých původních titulcích. Poskytuje vám přesnější výsledky při přepínání jazyků.
- Manuálně kontrolujte přeložené titulky: I když nástroj zvládne většinu práce, občas něco přehlédne. Je dobré titulky projít a opravit řádky, které jsou zvláštní nebo mimo kontext. Tento krok nezabere mnoho času a výrazně zlepší konečný výsledek.
Nejlepší způsoby využití pro online překlady titulků
- Výukový obsah: Když sdílíte lekce, tutoriály nebo kurzová videa, titulky v různých jazycích umožní více studentům sledovat obsah. Dobře to funguje pro online kurzy nebo vzdělávací materiály, kde se studenti pocházejí z různých regionů. Tímto způsobem zůstane každý na stejné úrovni, i když nemluví původním jazykem.
- Marketingová videa: Krátké propagační videa, vysvětlení produktů nebo příběhy značek osloví více lidí, když mají titulky v jejich jazyce. Dodává to jasnost vašemu sdělení, takže diváci snadno pochopí, co se děje, zejména když si prohlížejí obsah bez zvuku.
- Obchodní prezentace: Na firemních schůzkách, nahraných vystoupeních nebo týmových aktualizacích titulky podporují jasnou komunikaci. To je užitečné při sdílení sdělení v různých regionech, kde ne všichni používají stejný jazyk při práci.
- Zábavné klipy: Když použijete přeložené titulky ve svých legračních klipech, reakcích nebo populárních krátkých videích, oslovíte širší publikum a zvýšíte angažovanost na svém profilu.
- Ukázky produktů nebo návody: Můžete přidat titulky ke svým ukázkám produktů nebo návodům, aby vaši mezinárodní zákazníci mohli pochopit funkce produktu nebo pokyny, bez ohledu na to, odkud pocházejí. Tím zvýšíte své prodeje a zlepšíte si základnu věrných zákazníků.
- Rozhovory a podcasty: Většina moderátorů rozhovorů a podcasterů používá přeložené titulky ve svých videích, aby zajistila, že více lidí získá cenné poznatky ze svého obsahu. Také se spoléhají na nucené titulky v částech s nejasnou řečí, šumem na pozadí nebo silným přízvukem, aby diváci během konverzace nezmeškali důležité body.
Závěr
V tomto průvodci jsme diskutovali o tom, proč byste měli online překládat titulky a jak to můžete udělat pomocí snadno proveditelných kroků. Také jsme sdíleli několik tipů, jak dosáhnout lepších výsledků a nejlepší příklady využití těchto titulků. CapCut Web nabízí jednoduché rozhraní a rychlé nástroje pro generování a překlad titulků a jejich přidání k vašemu obsahu. Můžete také využít jeho pokročilé editační prostředí pro snadné doladění vašich videí. Vyzkoušejte CapCut Web ještě dnes a přidejte ke svým videím přesné titulky ve více jazycích.
Časté dotazy
- 1
- Mohu online překládat filmové titulky?
Ano, mnoho online nástrojů vám umožní nahrát soubory s titulky a přeložit je do různých jazyků. Tyto platformy pracují s formáty jako SRT, VTT nebo zabudovanými titulky. Jakmile nahrajete soubor, obdržíte jeho přeloženou verzi. To funguje dobře pro krátké filmy, celovečerní filmy nebo jakýkoli videoobsah s dialogy. CapCut Web je nejlepší volbou pro tento účel. Můžete automaticky generovat titulky z vašeho videa, přeložit je jedním kliknutím a upravit si je podle svých představ.
- 2
- Jak automaticky překládat titulky?
Pro online překlad titulků obvykle začnete nahráním svého videa nebo souboru s titulky na platformu, která podporuje automatický překlad. Tyto nástroje prohledávají původní titulky, detekují jazyk a pomocí AI překládají text do vámi vybraného jazyka. CapCut Web to zvládá velmi snadno. Jednoduše nahrajte své video, abyste vytvořili titulky, a vyberte možnost „Přeložit“ ve stejném pracovním prostoru. Poté zvolte cílový jazyk a nástroj okamžitě aktualizuje titulky. Odtud můžete text upravit nebo aplikovat styly před exportem finálního videa.
- 3
- Jaké formáty souborů titulků jsou podporovány pro překlad?
Většina nástrojů pro překlad titulků podporuje běžné formáty, jako jsou SRT (SubRip), VTT (WebVTT), ASS a SUB. Tyto formáty zachovávají časové kódy a text, což umožňuje přesný překlad a synchronizaci s vaším videem. S CapCut Web můžete snadno stáhnout přeložené titulky ve formátu SRT nebo TXT, nebo exportovat vaše finální video až v rozlišení 4K.